Annonce
Sydjylland

134 klager på fem måneder: Tolkefirma har spændt ben for politiet i Syd- og Sønderjylland

Her ses stifterne af EasyTranslate Peter Ladegaard (tv) og Frederik R. Petersen. Sidstnævnte er søn til Klaus Riskær Pedersen, der stillede op for partiet af samme navn ved seneste folketingsvalg. Foto: Celina Dahl/Ritzau Scanpix
Tolkefirmaet EasyTranslate har skabt problemer hos blandt andet politi og retsvæsen, siden det overtog tolketjansen i foråret, har flere medier afsløret. Syd- og Sønderjyllands politi har klaget over firmaet 134 gange på fem måneder, blandt andet fordi tolkene ikke er mødt op eller har manglet nødvendige kompetencer. Politiet er generelt tilfredse, mener stifter af EasyTranslate.

Klager: Det udskældte tolkefirma EasyTranslate har også i Syd- og Sønderjylland været en hæmsko i politiets og øvrige myndigheders arbejde.

Det fremgår af en aktindsigt i intern korrespondance mellem Syd- og Sønderjyllands Politi, Rigspolitiet og EasyTranslate. Syd- og Sønderjyllands Politi oplyser, at man ud af 1034 bestillinger af tolke gennem EasyTranslate har klaget over firmaet 134 gange i perioden 1. april til 21. august 2019. Klagerne går eksempelvis på, at tolke ikke er mødt op som aftalt, og at tolke er mødt op uden de fornødne kompetencer til at løse den aftalte opgave.

Det er "uacceptabelt" skriver flere politifolk i interne mails, ligesom flere gør opmærksom på gentagne problemer i samarbejdet med EasyTranslate. Det har blandt andet ført til aflyste afhøringer, retsmøder og køreprøver i landsdelen samt forgæves planlægning, viser aktindsigten.

Syd- og Sønderjyllands Politi skriver i en mail til JydskeVestkysten, at man løbende arbejder på at optimere betjeningen og dialogen med EasyTranslate.

- Det er fortsat en proces. De udfordringer, der er, forsøger vi at klare, så det har så begrænsede konsekvenser som muligt, skriver kommunikationsrådgiver Helle Lundberg.

Annonce

Sagen om EasyTranslate

  • I november 2018 vandt tolkefirmaet EasyTranslate, hvori en af stifterne er Klaus Riskær Pedersens søn, et stort udbud på 520 millioner kroner.
  • Det betyder, at EasyTranslate siden 1. april 2019 har tolket til og fra fremmedsprog for alle institutioner under Justitsministeriet og Udlændinge- og Integrationsministeriet.
  • Siden har Radio 24syv og Berlingske afsløret, at EasyTranslate har misligholdt sin kontrakt.
  • Ifølge de to medier har en lang række myndigheder oplevet store problemer med kvaliteten af EasyTranslates tolke. Desuden har der været problemer med i det hele taget af skaffe tolke, ligesom EasyTranslate har sendt tolke på job, som ikke har den obligatoriske uddannelse eller som ikke er blevet sikkerhedsgodkendt.
  • I alt er det indgivet 172 klager over EasyTranslate fra 1. april til 31. juli, fremgår det af et svar til Folketingets Retsudvalg fra justitsminister Nick Hækkerup (S). I samme periode er der bestilt i alt 16.802 tolkninger.
  • Trods problemerne med tolkefirmaet har Kammeradvokaten vurderet, at aftalen med EasyTranslate ikke kan opsiges, som det er nu. Den løber frem til 2021.
  • Nick Hækkerup har indført et klagesystem, så alle klager over tolkning bliver noteret og kan tages med, hvis Kammeradvokaten igen kigger på, om EasyTranslate kan fyres.

Massive problemer

EasyTranslate, der har Klaus Riskær Pedersens søn, Frederik Riskær Pedersen, som sin ene stifter, vandt et millionudbud i november 2017. Det betyder, at virksomheden fra 1. april 2019 har haft ansvaret for tolkning og oversættelse i alle institutioner under Justitsministeriet og Udlændinge- og Integrationsministeriet.

Utilfredsheden og de mange klager fra Syd- og Sønderjyllands Politi er endnu et vindpust i et stormvejr, som har raset omkring virksomheden stort set lige siden. Berlingske og Radio 24Syv har afsløret, at EasyTranslate har skabt problemer hos en lang række myndigheder herunder domstole, politi og retsvæsen som følge af eksempelvis inkompetente tolke eller tolke uden sikkerhedsgodkendelse. Det har fået flere politikere herunder justitsminister Nick Hækkerup (S) til at kritisere selskabet i skarpe vendinger.

Ifølge medstifter af EasyTranslate Frederik Riskær Pedersen er politiet generelt tilfredse med kvaliteten af den tolkning, som EasyTranslate leverer, og han kan ikke genkende billedet af, at der skulle være problemer i relation til Syd- og Sønderjyllands Politi. Han mener, at situationen på tolkeområdet er forbedret siden udbuddet.

- I september måned var vores leverancegrad på 98.2 procent for Syd- og Sønderjyllands Politi, hvilket er over målet på 98 procent. Desværre er det er svært at sikre, at hver eneste tolkning forløber helt uden problemer, når vi gennemfører 4.000 tolkninger hver måned. Især i et system som retsvæsenet, hvor der er mange mødeflytninger og uforudsete ændringer, ofte med kort varsel, skriver han i et mailsvar til JydskeVestkysten.

Rigspolitiet er ikke vendt tilbage på JydskeVestkystens henvendelse.

Annonce
Annonce
Annonce
Annonce
Annonce
Forsiden netop nu
Annonce