DANGLISH: Da The Julekalender løb over skærmen i 1991 blev danskerne præsenteret for en helt ny blanding af dansk og engelsk hos de tre nissekarakterer Fritz, Günther og Hansi.
Det gjorde det faktisk a little bit hard to være an engelsklærer.
For what now, hvis eleverne ikke kunne skelne korrekt engelsk fra det opkog af britisk og bondsk, de hørte i TV?
Debatten rejste sig flere steder i landet. Skabte The Julekalender mislyd i de danske elevers sprogøre?
Bekymret for sprogtonen
En af de, der var betænkelig, var Karin Øxenholt. I 1991 var hun engelsklærer på Skødstrup Skole nordøst for Aarhus, og hun var ikke vild med gloser som "because you are the one with the biggest tænder and the grimmest tøj".
- Jeg kan ikke lide sprogtonen. Den har en dårlig indflydelse på begynderne i femte klasse. Det er fint, at de sprogligt stærke elever begynder at lege med ordene, men de sprogligt svage elever får altså en forkert sprogtone ind, som vi bagefter skal til at pille af, sagde Karin Øxenholt dengang til Århus Stiftstidende, da avisen besøgte skolen for at tale med dens engelsklærere om julekalenderens påvirkning af eleverne.
Avisen talte med i alt seks lærere på skolen. To var bekymrede over sprogforvirringen, mens de øvrige fire var positive.
- Jeg kan mærke, at de svage elever er blevet mere modige til at åbne munden i engelsktimerne. Nu er det mere legalt bare at sige et dansk ord ind imellem, mente engelsklærer Elisa Birch i artiklen dengang.
- Jeg var bekymret uden grund
I dag giver Karin Øxenholt sin tidligere kollega ret. Der var ikke noget at være bekymret for, konstaterer den nu 69-årige pensionerede skolelærer.
- Jeg kan udmærket huske artiklen, og at jeg var en af de lærere, der var bekymret. Jeg gik meget op i, at børnene skulle lære korrekt engelsk, men jeg kunne have sparet mig bekymringerne. Det gik ganske udmærket alligevel, og det endte jo med at være en leg med sproget for børnene, fortæller Karin Øxenholt, der bor i Sabro.
Det skrev medierne om The Julekalender
Ekstra Bladet - 8. december 1991:
Enhver med sans for lidt voksen decemberhygge taler begejstret om 'The Julekalender' - TV 2's helt store seer-basker, der allerede her i den første uges tid truer med at slå sidste års succes, 'Jul I Trædemøllen' med flere kanelængder.
BT - 14. december 1991:
- It's not so hard to be a Nattergal. I hvert fald not, når det goes godt. Og it goes really godt for The Nattergale, her hvor The Julekalender lige netop is halvgået. Pladen »The Julekalender« havde til i går solgt 36.000 eksemplarer. Og så er guldpladen inden for rækkevidde. Det kommer bag på selv pladeselskabet Elap i Pandrup. Men det' jo bar' dæjli'.
Berlingske Tidende, 21. december 1991:
- Hvis Schleimann og hans resterende medarbejdere på TV2 for alvor vil knuse storebror DR en af juledagene, så er det bare at genudsende »The Julekalender« i et stræk.
Netop det at møde børnene der, hvor de er og har det sjovt blev faktisk et fokuspunkt for hende i hendes videre lærergerning.
- Jeg var med til et udviklingsprojekt, hvor vi i undervisningen tog udgangspunkt i de engelske popmelodier, eleverne i forvejen gik og sang med på. De blev skidedygtige, børnene i den klasse, og det viste mig, at det har stor positiv effekt at gøre det sjovt og lade børn lege med sproget, siger Karin Øxenholt.
So that's that. It did alligevel not go so ringe endda with all that danglish snak.